泡一杯茶的英文短语 关于“茶”的英语惯用语

本站作者 2023-12-06 21:50:00

泡一杯茶的英文短语

1660年9月25日,英国作家塞缪尔皮佩斯在日记中记录了他在工作中有人送来一杯茶。

“他真的送来了一杯茶(一种中国饮料),一种我从没喝过的饮料。”

这发生在他跟随查理二世出海旅行回来的几周内,他的第一次个人饮茶记录也是英国本土上第一次出现个人饮茶的记载,是英国早起饮茶的宝贵文献史料。塞缪尔先生可能没有想到,这种来自中国的饮料在一个多世纪后成为英国的国民饮料,深刻影响了经济和社会生活的各个方面,当然包括语言。

1. It's not my cup of tea 非我所爱不是我的菜

In the early 20th century, a 'cup of tea' was such a synonym for acceptability that it became the name given to a favoured friend.

20世纪初,“cup of tea”意指“受欢迎的人”,你可以用它形容一位受青睐的朋友,尤其是充满活力、能增添生活乐趣的朋友。

e.g. 例如

I love novels, while other books are not my cup of tea.

我爱看小说,其它类的书则不合我的口味。

活用度 ☆☆☆

2. for all the tea in China 无论如何

据说这种说法始于17世纪,当时中国生产的茶叶在英国很贵,如果是"中国的全部茶叶"(all the tea in China),价值就无法估量了。不过,这条习语多用于否定句,意思是"即使把中国的茶叶都送给我(我也不做某事)",比喻"无论如何;无论多高的报酬(也不)"的意思。

e.g. 例如

I couldn't do that job for all the tea in China. 我无论如何也不会干那个工作。

活用度 ☆☆

3. It's as good as a chocolate teapot 巧克力茶壶——中看不中用

e.g. 例如

This course is as good as a chocolate teapot, so I want to quit next semester.

这门课毫无用处,下学期我想把它退掉。

活用度 ☆☆☆

4 a storm in a teacup 小题大做

在茶杯里掀起一场风暴,比喻"小题大做;大惊小怪"。

出自法国著名作家巴尔扎克(Honore de Balzac,1799-1850)记述,这是18世纪法国哲学家孟德斯鸠的一句名言。有一次他听说圣马力诺发生了一场骚乱,就用了a storm in a tea cup这个比喻来形容整个事件。圣马力诺是欧洲最小的共和国,人口稀少,因此孟德斯鸠认为那里的骚乱对整个欧洲局势无关紧要。if someone exaggerates a problem or makes a small problem seem far greater than it really is, then they are making a storm in a teacup. 顾名思义,“茶杯里的风暴”自然算不得什么大事,所以就被用来表示“小题大做,大惊小怪”的意思。

e.g. 例如

His anger was unreasonable, a storm in a teacup.

他发怒毫无道理,只是小题大做。

活用度☆☆☆

5 tea and sympathy 比喻"对不幸者的安慰与同情"。

这个短语因为美国剧作家Robert Anderson (1917-2009)的戏剧《茶与同情》而走红。从那以后“tea and sympathy”便用于表达对处于困境或伤心的人致以关心和同情的聆听。

e.g. 例如

It's time for action, not just tea and sympathy.

是时候施以行动,而非仅仅施与安慰和同情。

活用度 ☆☆

6 It's another cup of tea (这是另一杯茶.)

英语的一句谚语,在具体语境中有另一层含义.一般翻译为“那是另一回事”。

e.g. 例如

Even if you read English easily,you will find it's another cup of tea to make conversation in English.

读懂英语容易 但你会发现用英语对话是另一回事(很多人学的是“哑巴”英语)。

活用度 ☆☆☆

7 tea person 喜欢茶的人,嗜好茶的人

其实 **person 是一种十分常见的表达,除了tea person, 还可以说 coffee person ( 咖啡迷) cat person 、dog person ( 猫奴、狗奴)等等,表示人的偏好和嗜好。

活用度 ☆☆☆☆☆

8 over a cup of tea 边喝茶边聊

同样也可以说“over a coffeeover dinner”,表示一边喝一边说,或者边吃边聊。

e.g. 例如

let's talk over a cup of tea.

活用度 ☆☆☆☆☆

参考文献:

马晓俐 《多维视角下的英国茶文化研究》浙江大学出版社

袁红梅 《浅析含食物词的英语习语喻义》广西教育学院学报

安圆圆 英语习语与英国饮食文化研究 《 现代交际》2010 (9)

李炜 《咬文嚼字学英语》北京工业大学出版社

殷莉《English-Chinese Idioms and Folk Cultures》北京大学出版社。

骆世平 《英语习语研究》上海外语教育出版社

本文中图片均来源于网络

感谢关注吉木工作室,本文内容为原创,非经允许不可转载,但欢迎转发至朋友圈,并期待打赏。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。