日语中的咲(日语里有哪些美到令人窒息的词汇)
日语中有一个俗语讲:言わぬが花。字面的意思是:不说出来的就是花。巧合的是日语里「咲」指花开,「咲」从字形上看关上口不说就是开花。
日语强调一种说不得的意境,说出来就会破坏美感,而心照不宣的思绪才是高深的。
日语中有很多如梦似幻、令人窒息的美丽词汇,我们今天就来盘点下。
狐の嫁入り
(きつねのよめいり)
在日本有狐狸嫁女的传说,很可能来自《聊斋志异》的《狐嫁女》。
「狐の嫁入り」有两个意思,一是指野外的磷火,二就是狐狸雨,传说晴天下小雨时狐狸便会出嫁,又名「太阳雨」,阴晴不定的天气在日本又叫「狐日和(きつねびより)」。
蝉時雨
(せみしぐれ)
其实「蝉時雨」并不是指下雨,而是说夏天蝉鸣的声音如阵雨一样。
曾经在大陆七八十年代风靡的电影《人证》的原著作者森村诚一写过俳句:相闻歌离蝉时雨。
「相闻歌」是日本古代诗歌总集《万叶集》中的一种题材,是亲友、恋人间互相问候的诗歌。可以想象犹如雨一般的蝉鸣和人心中的爱慕、思念形成对比,一静一动,意境就出来了。
名残雪
(なごりゆき)
在日语中「名残(なごり)」有残余、惜别、遗物、纪念物等意思,「名残雪」则是指春天将融未融的雪。
在日语中还有「三日月(みかづき)」的说法,是指阴历八月初三的月亮,彼时月如弯刀,故也有「名残月」之称。
雪化粧
(ゆきげしょう)
「雪化粧」是用来形容银装素裹的大地在雪后像化了妆一样,这种拟人词汇也用在同样属于冬季的季语里,在大雪封山一片寂静的时候,称为「山眠る(やまねむる)」。
氷面鏡
(ひもかがみ)
「氷面鏡」是形容冰像镜子一样映着周围的风景,被冰映出的景色在阳光照射下闪闪发光的景像。
桜吹雪
(さくらふぶき)
日本人对樱花有着执着的爱,樱花如雪飘落的绝美景象,带有一种物哀的凄切之美。
樱花花瓣洒在水面像竹筏一样漂浮,散落于地又像宴席一样,故有「桜吹雪」「花筏(ハナイカダ)」「花筵(はなむしろ)」等词,与「花筏」相似的还有「落ち葉船(おちばぶね)」。
「花篝(はなかがり)」一词也是画面感十足,是指人们为了照亮夜樱而点燃的篝火,月光下以火观花,带有一种天人交感的美。
波穂
(なみほ)
把浪花和麦穗相联系,从词语构成上来说真是妙哉,这很容易让人联想到葛饰北斋的绝世名画《神奈川冲浪里》。
在日本传统的纹样艺术中,波浪被比作尘世,要像鸟一样翻越汹涌的浪头,用以祈求和谐平安。
小春日和
(こはるびより)
「小春日和」并不是指春天的季语,它是冬季11月中旬到12月上旬的季语,「日和(ひより)」即天气、晴天之意,那时候气候稍有回升,短暂无风而且晴朗的日子又被称为「小六月(ころくがつ)」。
木漏れ日
(こもれび)
这个词描绘的是从树叶缝隙漏出倾洒下的阳光,树荫的影子和斑驳的光点融合的样子。这种浅绿和淡金黄色混合的色谱也是日本传统的和色之一。
逢魔時
(おうまがとき)
「逢魔時」就是黄昏的意思,同时也是百鬼夜行中的一种妖魔。因为古代日本传说黄昏时常有妖魔出现,因此又叫「雀色之时」「混沌之时」。
彼誰時
(かわたれどき)
黄昏在古日语里被写作「彼は誰」,意为「来者何人」,有「要警惕非人之物」的意思。而「彼誰時」又同时指代黎明,此时太阳未出,人与人之间相互不得见彼此。
のの様
(ののさま)
(幼儿语)月神,佛,神明。
佐保姫
(さほひめ)
司春天的佐保山的女神。
捨て色
(すていろ)
色彩学用语,指为了使某个颜色更出彩而使用的比较不起眼的颜色。
虎落笛
もがりぶえ
冬季凛冽的北风吹过栅栏发出笛子般的声音。
翌檜
(あすなろ)
罗汉柏,明日柏。想着明天会变成桧柏而努力的树。(其实这种努力多是徒劳的)「あすは桧になろう」と思っているから翌檜。
春告草
(はるつげぐさ)
梅的别称。
雪洞
(ぼんぼり)
以前读作「せっとう」,指在茶道中客人不在时,为了不让炉子的火熄灭,罩在风炉上的物件。现多指纸罩竹灯。用白色的纸做成,上面开一个洞,仿佛雪中的洞穴一样。
澪標
(みおつくし)
航标。有趣的是她的发音和「身を尽くし」(尽心竭力)是一样的,经常在和歌中听到。
木霊
(こだま)
树精,山谷的回响。(可以联想为山的回响是树精灵的歌声)。
空蝉
(うつせみ)
(空蝉は当て字)现在指的现世,世间的意思。放入手中觉得轻飘飘的,稍微握紧一点儿就仿佛会破碎似的那般脆弱。蝉离开的壳就是这样的物件啊。
鳴き砂
(なきすな)
沙滩上,脚踩下时发出独特声音的沙子。
咲初小藤
(さきそめこふじ)
形容为小小的明天而准备。日本很久很久以前有叫做露草,紫露草的花。这两种花的花期只有一天,它凋落的时候不像是凋落而像是融化一般落到泥土中,为明日的开花而准备。
花舞小枝
(はなまいこえだ)
将绽放的花朵支撑起来的小小枝条。
忘れ潮
(わすれじお)
潮水退却后,在岸边岩石缝中积蓄下的海水。(潮水忘记带走的东西)。
涙曇
(なみだぐも)
眼睛被泪水模糊的样子。
蛍狩り
(ほたるがり)
追逐萤火虫的画面。
青楓
(あおかえで)
相握着的手。枫叶看起来像人的小手,初夏时层层叠叠的枫叶仿佛牵着手一般。
花筏
(はないかだ)
落在水面上的樱花花瓣汇聚成条带状向远处漂流,犹如木筏放流。
絆
(きずな)
看不见的牵绊,羁绊。
遣らずの雨
(やらずのあめ)
留客的雨。似乎为了挽留来访的客人回去而下的雨。
寒の雨
寒冷时节下的冷雨,淅淅沥沥,想到就浑身发抖。
草の陰
草下的阴影。实则指阴森的坟墓。
月下氷人
【げっかひょうじん】
月亮下的冰人!看起来很美好对不对?实际上这指的是促和男女婚事的媒人。这个典故来自中国,其实反映的是汉语之美吧。
いざ鎌倉
【いざかまくら】
“发生大事啦”的意思。典故是镰仓幕府时期,发生大事时全国各地的武士都会被召集到镰仓。
絵空事
在现实生活里不会出现的事物,也就是常说的白日梦啦。
大和撫子
【やまとなでしこ】
大和抚子,日本经典的贤淑温婉国民女性像。
十六夜
阴历八月十六晚上的月亮,有延滞停缓之意,也表示秋天。(印象菌第一次看到十六夜这个词还是在动漫歌曲里看到的,那时还未学日语,却一下子被这词给迷住了。)
一期一会
【いちごいちえ】
一生只能遇到一次的事物。
風樹の嘆
【ふうじゅのたん】
“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”。想要反哺时才发现双亲已不在,可谓是风树之悲。
雪の上葺き
【ゆきのうわぶき】
冬天时屋顶上都是雪的样子。
草の陰
草下的阴影。实则指阴森的坟墓。
月下氷人
【げっかひょうじん】
月亮下的冰人!看起来很美好对不对?实际上这指的是促和男女婚事的媒人。这个典故来自中国,其实反映的是汉语之美吧。
いざ鎌倉
【いざかまくら】
“发生大事啦”的意思。典故是镰仓幕府时期,发生大事时全国各地的武士都会被召集到镰仓。
絵空事
在现实生活里不会出现的事物,也就是常说的白日梦啦。
大和撫子
【やまとなでしこ】
大和抚子,日本经典的贤淑温婉国民女性像。
十六夜
阴历八月十六晚上的月亮,有延滞停缓之意,也表示秋天。(印象菌第一次看到十六夜这个词还是在动漫歌曲里看到的,那时还未学日语,却一下子被这词给迷住了。)
一期一会
【いちごいちえ】
一生只能遇到一次的事物。
風樹の嘆
【ふうじゅのたん】
“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”。想要反哺时才发现双亲已不在,可谓是风树之悲。
雪の上葺き
【ゆきのうわぶき】
冬天时屋顶上都是雪的样子。
茜空
紫色夹杂着粉色的天空。
茜雲
粉色的云朵。
朝凪
早晨湖边或海边没有风的样子,安静又美好。
風待月
【かぜまちづき】
月亮在等待着风,阴历六月的别称。
花残月
【はなのこりづき】
阴历四月的别称。不得不说,日语里关于月份的词语也太美了!
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。