孙权劝学一句翻译(孙权劝学翻译)
1、《孙权劝学》全文翻译
2、,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
3、起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:你应该多学习!”吕蒙拒绝了。孙权说:我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。
4、以前,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙用军中事务多来推辞。
5、后来,鲁肃路过寻阳,跟吕蒙谈论,不由大吃一惊,说:“你今天的才识智略,已不是当年吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就要刮目相待,大哥发现得未免太迟!”鲁肃遂拜见吕蒙的娘亲,结交成为好友,然后告辞。
6、二、译文:
7、你说军务繁多,谁像我一样事务多呢?我经常读书,自己觉得获益很多。
8、吕蒙说:“与有志向的人分别几日,就要擦擦眼睛重新看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了。
9、及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
10、拓展资料:
11、鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙讨论天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个东吴阿蒙了!”
12、司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,汉族,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生,北宋史学家、文学家。
13、历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。
14、等到鲁肃和吕蒙一起议事,鲁肃听到吕蒙的话惊奇地说:“你进步很大”吕蒙说:“多读书使人进步,你今天才知道吗?”鲁肃叩拜吕蒙的母亲,又和吕蒙结为朋友后才告别的。
15、孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典,而成为学识渊博的学者吗!只要粗略地阅读,了解以往的事罢了.你说你事务繁忙,谁比得上我处理的事务多呢?我常常读书,自己感到有很大的收益。”于是吕蒙就开始学习。
16、到了鲁肃来到寻阳的时候,吕蒙议论,十分惊奇地说:“以你现在的才干谋略来看,你不再是当年那个吕蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄怎么认清事物这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友然后告别了.
17、孙权说:“我难道想要你研究儒家经典当专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地浏览,了解历史罢了。
18、一、原文:北宋司马光《资治通鉴》卷六十六
19、”于是吕蒙开始学习。
20、鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙议论天下大事。
21、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
22、当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多加以推辞。
23、”吕蒙于是便开始学习。
24、孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典做学官吗?只应当粗略地阅读了解历史罢了。
25、最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。
26、你说你事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自认为大有益处。
27、鲁肃非常吃惊地说:“以你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来那个吴县的吕蒙了!”吕蒙说:“读书人分别了几天,就应重新用新的眼光来看待,长兄你为什么这么晚才明白这一道理呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。