形容心情好的英文(英语口语:表达心情好的英语句子)
英文句子表达心情 ,不止中国有许许多多的表达心情好的句子,外国英语世界也有许多的表达心情好句子,下来来一起看看这些英文版的表达心情好句子吧!
I'm so happy.我高兴极了。
I feel so happy. (我非常高兴。)
I'm in heaven. (我好像到了天堂。)
I'm happy. (我很高兴/幸福。)
How's your new home? (新家怎么样?)
I'm happy. (我很幸福。)
I'm ecstatic. (我高兴得忘乎所以了。) 希望进一步强调心情非常激动的感觉时。
I'm thrilled. (我太激动了。)
Yahoo!呀嗬! 表示高兴和喜悦的心情时。
Oh, boy!哇!太棒了(好家伙)表示高兴、惊喜的同时,也表示稍觉为难的心情。没有Oh, girl!的说法。
We're going camping next week. (下星期我们去宿营。)
Oh, boy! (哇-)
I lost my keys! (我把钥匙丢了。)
Oh, boy!哇!/呀!/棒极了! (哦!这下糟了。)
Wow! 表示高兴、惊喜、赞叹。“啊”。
Look at the view! (看那边的景色!)
Wow! It's great. (哇!太漂亮了!)
哇!/棒极了!
Yeah! 表示同意、赞成。比Yes要随便、粗鲁。
School is canceled today. (今天学校放假!)
Yeah!哈哈!/太棒了! (哇-!)
Whoopee! 孩子用来表示幸福的词,如果大人使用,听上去含有讽刺的意味。
We're going to Disneyland! (我们要去迪斯尼乐园了。)
Whoopee! (啊!)
He got the promotion. (他升官了。)
Whoopee. (啊?)
I'm glad to hear it.听到这消息我很高兴。I'm happy you told me./ That's great to hear.
I'm relieved to hear that. (听了那个消息,我就放心了。)
I'm glad that...谢天谢地……
I'm glad that the exams are over. (谢天谢地考完了。)
I feel like a million dollars. 感觉好极了。
I've never been this happy.我从没有这么高兴过。
I'm walking on air. 高兴得飘飘欲仙。直译是“在天上走”,表达仿佛登上了天似的极其高兴的心情。
I jumped for joy.我高兴得跳了起来。
This is too good to be true. 这简直不敢让人相信。(听到了非常好的消息时。)
We're having a baby. (我们有孩子了!)
This is too good to be true. (这简直让人不敢相信。)
It's unbelievable. (这无法让人相信。)Too good to be true.
I made it! 成功了!(用来表现自己“成功了!”、“达到某个目标”时。如果向对方说用You did it!。)
Did you pass the exam? (考试通过了吗?)
I made it! (通过了。)I did it!
You did it!你干得不错!
I've got a new job! (我找到了一个新工作。)
You did it! (太好了!)Alright!Yeah!
Lucky!真运气!
I won the lottery! (我中奖了。)
Lucky! (真走运。)
I lucked out today. 今天的运气真好。(美国的俚语说法。)
Didn’t that policeman give you a ticket? (那个警察没给你开违反交规的罚单吗?)
No, he didn't. I lucked out today. (没有,我今天的运气可真好。)
Thank heavens!感谢上帝!/谢天谢地。 heaven是基督教所说的“天堂”,即“神和天使住的地方”。直译为“感谢天堂里的神”。
We didn't crash. (我们差点撞上。)
Thank heavens! (谢天谢地。)Thank God!Thank goodness!
I hit the jackpot!我中头彩了! 原意是赌博时赢得很多钱。一般用于“中了头彩”、“获得巨大成功”时。
What luck! (太走运了!)
I struck it rich! (我发了笔横财。)这句是从“挖到富矿”派生出来的一种表达方式。struck是strike的过去式。
I was just lucky. 只是运气好。用just或pure强调“只是运气好而已”。
What a lucky day!
This is it!就是这个! 用于找到了一直在找的东西时。
What is a good gift for Tracy? (送特蕾西什么礼物好呢?)
This is it! (就这个吧!)
This is just what I was looking for. (这正是我要找的。)
It's settled!就这么定了。
Why don't we go to New York? (我们干吗不去纽约呀?)
It's settled! (是呀!就这么定了。)That settles it!
Sounds great! 听起来不错!听到对方的建议后表达自己同意的意见时。
Let's go dancing tonight! (今天晚上去跳舞吧!)
That's a relief! (总算放心了。)I'm relieved.
Everything worked out well. (所有的事都解决好了。)
I'm relieved. (我总算可以松口气了。)I feel relieved. I feel a lot better now.
Whew! 表示终于可以回避问题,松一口气的心情。发音就如同吹口哨一样。
Whew! (好了!这下放心了!)
We made it! (干得不错!)
I felt relieved to hear that. relieve 听这么一说,我就放心了。可以表示放下心来、安心的心情。
Did you hear that the meeting went well?(你听说了吗?那个会开得很顺利。)
Yes, I felt relieved to hear that. (听说了,这么一来我就放心了。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。