相关融合的句子英语 简单句、并列句、复合句

本站作者 2024-01-17 20:39:00

相关融合的句子英语

简单句:有且只有一个可成句的SV结构构成。当然,简单句并不一定就是短的句子,只是从结构上来看,简单句只有一个SV结构,并且在句型上只能是SV结构的五大句型之一,但是在句子中可以有各种各样的修饰成分或次修饰成分,只要修饰成分局限于SV结构以下的语言单位(单词、短语、with的复合结构或独立主格结构)就行,因此,简单句亦有可能很长。

Money talks.

财大气就粗。

Great works are performed not by strength, but by perseverance. (Samuel Johnson)

业成于百折不挠,不论力量大小。

A timely snow promises a good harvest.

瑞雪兆丰年。

The high-minded man does not bear grudges.

品格高尚的人不怀恨。

Virtue is its own reward.

施恩无他图,有德便是报。美德本身就是报偿。

Man’s dearest possession is life.

人生最宝贵的是生命。

Fact is stranger than fiction. 大千世界,无奇不有。

Custom makes all things easy.

习惯成自然。

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.

我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。

Creativity and intelligence can make the world a better place.

创造力和聪明才智可以让世界日益美妙。

A fox may grow gray, but never good. 江山易改,本性难移。

Every man at forty is a fool or a physician. 人到四十,如果不是傻子,就该知道保养身体。

并列句:有两个或两个以上的可成句的SV结构构成,每一个SV结构被称作一个并列分句。英语是一种注重显性连接的语言,因此并列分句之间必须使用相应的连词来连接(and, but, for, nor, or, so, yet等)。有时候,可以用分号代替and,或用成对的并列连词和连接性副词来连接分句。

Work won’t kill but worry will.劳动无害,忧愁伤身。

Painting is silent poetry, andpoetry is a speaking picture. 画是无言的诗,诗是有声的画。

Hope for the best, butprepare for the worst. 作最好的希望,作最坏的打算。

Talents come from diligence andknowledge is gained by accumulation.

天才在于勤奋,知识在于积累。

I am a slow walker, butI never walk backwards.

我走得很慢,但我从来不后退。

Have an aim in life, or your energies will all be wasted.

人生应该树立目标,否则你的精力会白白浪费。

We must all hang together, orassuredly we shall all hang separately.

我们大家必须团结一致,否则,我们必定一个一个地被绞死。

There is nothing either good or bad, butthinking makes it so.

世上之事物本无善恶之分,思想使然。

They are with you, yetthey belong not to you.

他们虽和你们同在,却不属于你们。

One generation plants a tree;the next sits in its shade.

前人栽树,后人乘凉。

A plant may produce new flowers;man is young but once. 花有重开日,人无再少年。

A single flower does not make spring, whileone hundred flowers in full blossom bring spring to the garden.

一花独放不是春,百花齐放春满园。

复合句:有至少一个可成句的SV结构和至少一个不可成句的SV结构构成,可成句的SV结构在句子中起主干作用,被称为主句;不可成句的SV结构在主句内部或另一个不可成句的SV结构当中承担某个句子成分,被称为从句(从句根据所承担的句子成分分别被称作主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句、定语从句和状语从句)。从句属于不可成句的SV结构,必须由引导词引出,引导词如果是实词(代词或副词),则须在从句中承担某个句子成分;或引导词是虚词(从属连词),则在从句中不承担任何句子成分,仅起连接的作用。

The fool does think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool.

愚者自以为聪明,智者则有自知之明。

You can tell more about a person by what he says about othersthan you can by what others say about him.

从一个人对他人的评价,相比他人对这个人的评价,你可以把这个人看得更透彻。

Love is something you choose to make work every day with a person who has chosen the same thing.

爱是选择和一个人日复一日坚持维系的一件事,而那个人也同样选择这么做。

A successful person is one who can lay a firm foundation with the bricks that others throw at him.

成功者用飞来的板砖为自己打下坚实的根基。

A man can fail many times, buthe isn’t a failure until he begins to blame somebody else.

一个人可以失败很多次,但是只要他没有开始责怪旁人,他还不是一个失败者。

If Iget married, I want to be very married.

如果我结婚,我想深处婚姻之中。

If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.

二人同心,其利断金。

结语

综上所述,英语中的句子无论有多长,最终都可以划分为一个或若干个SV结构,因此我们在阅读的时候,找出每一个SV结构并弄明白其结构类型(也就是弄清楚SV结构中主要的句子成分:主语、谓语、宾语、表语、补语;此时重要的是去除从句以下的修饰成分,找准主干),掌握每个SV结构的意思,然后厘清各SV结构之间的关系,将它们串起来进行理解即可。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。