优美的英语散文诗歌
【篇一】优美清新的英语散文诗
总有另一片天 there is another sky
There is another sky,
Ever serene and fair,
And there is another sunshine,
Though it be darkness there;
Never mind faded forests, Austin,
Never mind silent fields -
Here is a little forest,
Whose leaf is ever green;
Here is a brighter garden,
Where not a frost has been;
In its unfading flowers
I hear the bright bee hum:
Prithee, my brother,
Into my garden come!
总有另一片天
晴空长宁如洗
艳阳如约而至
划开彼处幽暗
不必在枯萎的丛林的徜徉,Austin
切勿回望沉寂的原野
此处自有从林一簇
绿叶常开不落
此处别有明净嘉园
寒雾四时无侵
在永不凋零的花间
我听见蜜蜂在欢欣呤唱
请你,我的兄弟
请来我的花园畅游
【篇二】优美清新的英语散文诗
There's no earthly way of knowing
What was in your heart
并没有现成的方法来了解你的心
When it stopped going
当心跳停止
The whole world shook
整个世界为之震动
A storm was blowing through you
暴风雨即将袭击你
Waiting for God to stop this
等待上帝去阻止这疯狂的一切
And up to your neck in darkness
你在黑暗中伸长脖子
Everyone around you was corrupted
你周围的人都被污染了
Saying somethin'
他们说
There's no dignity in death
死亡没有尊严
To sell the world your last breath
将你最后一口气出卖给全世界
They're still fighting over
Everything you left over
你留下的所有,他们都在争夺
I saw you standing at the gates
When Marlon Brando passed away
Marlon Brando死去的时候我看到你站在门边
You had that look upon your face
Advertising space
你与广告看板上的你有著同样的表情
And
No one learned from your mistakes
没有人从你犯的错中吸取教训
We let our profit s go to waste
我们让我们的收益白白浪费
All that's left in any case
Is Advertising space
在广告看板中也许能留下一些
Through your eyes
The world was burning
在你的眼中看到世界在燃烧
Please be gentle
请温柔地对我
I'm still learning
我还在学习
You seemed to say
As you kept turning up
当你的欲望被激发,你好象在这样说
They poisoned you with compromise
他们用和解毒害你
At what point did you realise
你如何能了解
Everybody loves your lies
所有人爱你的谎言
But you ahahh
但你
Special agent for the man
Through watergate and vietnam
水*与越南,那个男人都拥有特别代理
No one really gave a damn
没有人在乎
Did you think the CIA did
你认为中央情报局在乎吗
I've seen your daughter
我见过你的女儿
Man shes cute
天啊她真漂亮
I was scared but I wanted to
我有点被吓到
Boy she looks a lot like you
天啊她跟你长得真像
【篇三】优美清新的英语散文诗
"Sic transit gloria mundi,"
"How doth the busy bee,"
"Dum vivimusvivamus,"
I stay mine enemy!
Oh "veni, vidi, vici!"
Oh caputcap-a-pie!
And oh "memento mori"
When I am far from thee!
Hurrah forPeter Parley!
Hurrah for Daniel Boone!
Three cheers, sir, for thegentleman
Who first observed the moon!
Peter, put up thesunshine;
Patti, arrange the stars;
Tell Luna, tea is waiting,
And callyour brother Mars!
Put down the apple, Adam,
And come away with me,
Soshalt thou have a pippin
From off my father's tree!
I climb the "Hill ofScience,"
I "view the landscape o'er;"
Such transcendental prospect,
Ine'er beheld before!
Unto the Legislature
My country bids me go;
I'lltake my india rubbers,
In case the wind should blow!
During myeducation,
It was announced to me
That gravitation, stumbling,
Fellfrom an apple tree!
The earth upon an axis
Was once supposed toturn,
By way of a gymnastic
In honor of the sun!
It was the braveColumbus,
A sailing o'er the tide,
Who notified the nations
Of where Iwould reside!
Mortality is fatal --
Gentility is fine,
Rascality,heroic,
Insolvency, sublime!
Our Fathers being weary,
Laid down onBunker Hill;
And tho' full many a morning,
Yet they are sleeping still,--
The trumpet, sir, shall wake them,
In dreams I see them rise,
Eachwith a solemn musket
A marching to the skies!
A coward will remain,Sir,
Until the fight is done;
But an immortal hero
Will take his hat,and run!
Good bye, Sir, I am going;
My country calleth me;
Allow me,Sir, at parting,
To wipe my weeping e'e.
In token of ourfriendship
Accept this "Bonnie Doon,"
And when the hand that pluckedit
Hath passed beyond the moon,
The memory of my ashes
Will consolationbe;
Then, farewell, Tuscarora,
And farewell, Sir, tothee! “世上的事情飞逝而过”
“忙碌的蜜蜂又能如何?”
“活着,我们就应生活”
我,不拒斥我的敌人!
呵,“来过了,看过了,征服了”
呵,从头到脚!
当我离你遥远的时候
“别忘记,死亡一直存在于左右”
欢呼,为彼特・帕雷!
欢呼,为丹尼尔・布奈!
还有三声喝彩,先生,献给
那第一个观察到月亮的绅士。
彼特,燃起日光吧
帕提,排列星斗吧
告诉月神,茶已经备好
再叫上你的兄弟战神。
请摘了那苹果,亚当
和我一起离开吧
你应当有这么一颗果子
来自我父亲的果树!
我攀爬“科学之峰”
我饱览各种景色;
这种超越经验的展望,
之前,我从未见过!
到议会来
我的国家命令我,
我要带上我的印度雨衣
以防刮起大风。
万有引力,磕绊了一下
从苹果树上跌落下来。
在学校的时候
这些都对我讲过。
人们曾经以为
地球绕轴旋转,
是以体操的方式
在向太阳表达敬意。
正是勇敢的哥伦布
在波涛间航行,
探明了许多国度
其间便有我居住的地方。
终有一死,已经注定――
安然,是美好的
行恶,是冒险的
破产,让人心生敬意!
我们的先辈已经厌倦了
他们在邦克山上躺下;
无数个清晨降临过那里
但他们仍静静地睡着――
先生,应当用喇叭唤醒他们
我在梦里看见他们纷纷起身
每人手握一杆神圣的毛瑟枪
向天空进发
懦夫呆立不动,先生
直到战争结束;
其间惟有一个不朽的英雄
抓起帽子,飞快离开!
再见了,先生,我要走了
我的国家在召唤我;
允许我,先生,在离别之前
揩干我流泪的双眼
作为我们友谊的标志
请收下这座“波尼・督恩”,
当曾摩挲过它的手已经高过云端
对我骨灰的回忆
将会成为一种慰藉
那时,再见了,塔斯卡罗拉
还有你,先生,再见了!
优美清新的英文短诗歌
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。