电影怦然心动女主名字

本站作者 2023-10-14 16:17:00

电影内心独白经典片段

知识电影经典英文片段  ̄ω ̄ 第1期2017-08-14 创建播放:1540次

介绍: 见到布莱斯·罗斯基的第一眼 我便怦然心动了|The first day I met Bryce Loski, I flipped.

他的双眸让我如痴如醉|It was those eyes, something in those dazzling eyes.

那时候他们刚搬到我家隔壁|His family had just moved into the neighborhood

我过去帮他们搬东西|and I'd gone over to help them.

我在车里刚呆了2分钟|I'd bee...

介绍: 见到布莱斯·罗斯基的第一眼 我便怦然心动了|The first day I met Bryce Loski, I flipped.

他的双眸让我如痴如醉|It was those eyes, something in those dazzling eyes.

那时候他们刚搬到我家隔壁|His family had just moved into the neighborhood

我过去帮他们搬东西|and I'd gone over to help them.

我在车里刚呆了2分钟|I'd been in the van all of two minutes

他老爸就让她去帮他妈妈|when his dad sent him off to help his mom.

我知道他并不想离开|I could see he didn't wanna go.

于是我追上前去|So I chased after him to see

问他能不能先玩一会再进屋|if we could play a little before he got trapped inside.

接着他便用力握着我的手|The next thing I know, he's holding my hand

与我深情凝视|and looking right into my eyes.

那一刹那 我的心停止了跳动|My heart stopped.

这一刻到来了吗?|Was this it?

是时候迎来我的初吻了吗?|Would this be my first kiss?

没想到他妈妈却出来了 |But then his mother came out.

他感到无比羞愧 脸都红了|And he was so embarrassed, his cheeks turned completely red.

那晚我躺在床上 不停幻想初吻的场景|I went to bed that night thinking of the kiss that might have been.

我知道他对我动心了|I mean, it was clear he had feelings for me,

只是怯于表达爱意|but he was just too shy to show them.

妈妈说过男孩子都会这样|My mother said boys were like that.

我决定帮他克服心中的恐惧|So I decided to help him out.

我会竭尽所能帮他彻底释放自我|I would give him plenty of opportunity to get over his shyness.

六年级那年 我学着有所收敛|By the sixth grade, I'd learned to control myself.

没想到半路却杀出个雪利·斯道尔斯|Then Sherry Stalls entered the picture.

雪利·斯道尔斯就是一人尽可夫的长舌妇|Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt.

头发长见识短|All hair and no substance.

而且她竟然...|And there she was

和布莱斯十指紧扣 那可是我家布莱斯|holding hands with Bryce. My Bryce.

我的初吻白马王子|The one who was walking around with my first kiss.

我决定对她视而不见 依照布莱斯的品性|My solution was to ignore her. I knew a boy of Bryce's caliber

总有一天能意识到雪利有多浅薄无知|would eventually see through a shallow conniver like Sherry Stalls.

如我所料 他俩一周后便分手了|It took all of a week. They broke up at recess.

她也不看看自己几斤几两|She didn't take it well.

自从布莱斯摆脱了朱莉的魔掌|Now that Bryce was out of Sherry's evil clutches,

对我也变得更为友善|he started being nicer to me.

他如此腼腆可人|He was so shy and so cute

他的发丝间弥漫着西瓜的香氛|and his hair, it smelled like watermelon.

我简直如痴如醉|I couldn't get enough of it.

整整一年我都沉浸在这迷人的芬芳里|I spent the whole year secretly sniffing watermelon

期盼着何时能迎来我的初吻|and wondering if I was ever going to get my kiss.

我喜欢看着爸爸作画|I loved to watch my father paint.

更喜欢在他画画时和他聊天|Or really, I loved to hear him talk while he painted.

这样能让我更了解他|I learned a lot about my dad that way.

他和我无话不谈|He told me all sorts of things

比如他怎样得到第一份工作|like how he got his first job delivering hay

他多么渴望能完成学业|and how he'd wished he'd finished college.

有一天 他出人意料|Then one day he surprised me...

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。