电影怦然心动女主名字
知识电影经典英文片段  ̄ω ̄ 第1期2017-08-14 创建播放:1540次
介绍: 见到布莱斯·罗斯基的第一眼 我便怦然心动了|The first day I met Bryce Loski, I flipped.
他的双眸让我如痴如醉|It was those eyes, something in those dazzling eyes.
那时候他们刚搬到我家隔壁|His family had just moved into the neighborhood
我过去帮他们搬东西|and I'd gone over to help them.
我在车里刚呆了2分钟|I'd bee...
介绍: 见到布莱斯·罗斯基的第一眼 我便怦然心动了|The first day I met Bryce Loski, I flipped.
他的双眸让我如痴如醉|It was those eyes, something in those dazzling eyes.
那时候他们刚搬到我家隔壁|His family had just moved into the neighborhood
我过去帮他们搬东西|and I'd gone over to help them.
我在车里刚呆了2分钟|I'd been in the van all of two minutes
他老爸就让她去帮他妈妈|when his dad sent him off to help his mom.
我知道他并不想离开|I could see he didn't wanna go.
于是我追上前去|So I chased after him to see
问他能不能先玩一会再进屋|if we could play a little before he got trapped inside.
接着他便用力握着我的手|The next thing I know, he's holding my hand
与我深情凝视|and looking right into my eyes.
那一刹那 我的心停止了跳动|My heart stopped.
这一刻到来了吗?|Was this it?
是时候迎来我的初吻了吗?|Would this be my first kiss?
没想到他妈妈却出来了 |But then his mother came out.
他感到无比羞愧 脸都红了|And he was so embarrassed, his cheeks turned completely red.
那晚我躺在床上 不停幻想初吻的场景|I went to bed that night thinking of the kiss that might have been.
我知道他对我动心了|I mean, it was clear he had feelings for me,
只是怯于表达爱意|but he was just too shy to show them.
妈妈说过男孩子都会这样|My mother said boys were like that.
我决定帮他克服心中的恐惧|So I decided to help him out.
我会竭尽所能帮他彻底释放自我|I would give him plenty of opportunity to get over his shyness.
六年级那年 我学着有所收敛|By the sixth grade, I'd learned to control myself.
没想到半路却杀出个雪利·斯道尔斯|Then Sherry Stalls entered the picture.
雪利·斯道尔斯就是一人尽可夫的长舌妇|Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt.
头发长见识短|All hair and no substance.
而且她竟然...|And there she was
和布莱斯十指紧扣 那可是我家布莱斯|holding hands with Bryce. My Bryce.
我的初吻白马王子|The one who was walking around with my first kiss.
我决定对她视而不见 依照布莱斯的品性|My solution was to ignore her. I knew a boy of Bryce's caliber
总有一天能意识到雪利有多浅薄无知|would eventually see through a shallow conniver like Sherry Stalls.
如我所料 他俩一周后便分手了|It took all of a week. They broke up at recess.
她也不看看自己几斤几两|She didn't take it well.
自从布莱斯摆脱了朱莉的魔掌|Now that Bryce was out of Sherry's evil clutches,
对我也变得更为友善|he started being nicer to me.
他如此腼腆可人|He was so shy and so cute
他的发丝间弥漫着西瓜的香氛|and his hair, it smelled like watermelon.
我简直如痴如醉|I couldn't get enough of it.
整整一年我都沉浸在这迷人的芬芳里|I spent the whole year secretly sniffing watermelon
期盼着何时能迎来我的初吻|and wondering if I was ever going to get my kiss.
我喜欢看着爸爸作画|I loved to watch my father paint.
更喜欢在他画画时和他聊天|Or really, I loved to hear him talk while he painted.
这样能让我更了解他|I learned a lot about my dad that way.
他和我无话不谈|He told me all sorts of things
比如他怎样得到第一份工作|like how he got his first job delivering hay
他多么渴望能完成学业|and how he'd wished he'd finished college.
有一天 他出人意料|Then one day he surprised me...
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。