穆斯林的口头语 阿拉伯穆斯林的“口头禅”

本站作者 2024-03-17 01:24:00

穆斯林的口头语

与阿拉伯人打交道,常听他们说一些“口头禅”式的习惯用语,这些习惯语基本上与伊斯兰信仰有关,其中有的已成为全世界穆斯林的通用语。

比如他们常说的:“因沙安拉!”” إِنْ شَاءَ اللهُ “(如果安拉乎愿意…),是对可能之事的应诺之语,潜台词是“看安拉乎的意愿如何”,即视情而定:成了是天意,不成也是天意。这是将人的意愿置于主的意志之下的谦敬之语。

“万拉!”” وَاللهِ “一语,原意是“以安拉乎发誓”。我刚来阿拉伯国家时,因中国穆斯林严格遵守教义不轻易发誓,所以对阿拉伯人滥用此语感到不解,后来发现他们在认真发誓时说:“乌格斯以姆并俩黑!”” أُقْسِمٌ بِاللهِ “(我指安拉乎发誓),而“万拉!”一语已变成“真的”、“实话”之意,张口闭口地随时在用。

他们在吃饭、穿衣、睡觉、做事时说:“比斯敏俩!”” بِسْمِ اللهِ “(以安拉乎的名义开始!)

惊喜时说:“玛霞安拉!”” مَا شَاءَ اللهُ “(安拉乎之意如此!真了不起!)

满意时说:“艾里海姆都令俩!”” اَلْحَمْدُ لِلَّهِ “(感谢安拉乎!很好!)

慨叹时说:“苏卜哈难拉!”” سُبْحَانَ اللهِ “(安拉乎真神妙!太妙了!)

兴奋时说:“安拉乎艾克拜尔!”” اَللهُ أَكْبَرُ “(安拉乎至大!太棒了!)

祝贺时说:“巴来看拉乎飞克!”” بَارَكَ اللهُ فِيكَ “(安拉乎赐福你!恭喜!)

失误时说:“艾斯泰格非伦拉!”” أَسْتَغْفِرُ اللهَ “(我祈求安拉乎饶恕!抱歉!)

厌恶时说:“乃乌祖并俩黑敏咋里凯!”” نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ ذَلِكَ “(祈求安拉乎保佑免受其毒害!该死!)

无奈时说:“俩浩来外俩贡外台,印俩并俩黑里阿令义里阿最姆。”” لَاحَوْلَ وَ لَاقُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ “(无能为力,别无他法,只有靠伟大的安拉乎。)意思是我没辙了。

受委屈时说:“亥斯比燕拉乎,外尼尔麦里外尅勒。”” حَسْبِيَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ “(我有安拉乎足够了,他是最好的监护者!)意思是安拉乎会替我做主。

安慰逝者亲属时说:“因纳令俩黑,外因纳以赖黑拉吉欧乃。”” إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ “(我们都属于安拉乎,我们终将回归于他。)意思是我们都一样,迟早将会去见主。

在乘车、船、飞机、电梯和驾驭动物,以及操作机器时说:“苏卜哈难莱贼散海来莱纳哈咋,外麻困那来乎穆格雷尼乃。”” سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَ مَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ “(赞颂安拉乎使其为我们所用,我们原本做不到这些,我们终将回归于他。)以此表示感恩和谦虚谨慎之意。

还有许多诸如此类和因人而异的“口头禅”,如表示语气间歇的“叶尔尼”” يَعْنِي “(嗯,就是)和一般意义上的“谢谢”” شُكْرًا “、“对不起”” اَلْمَعْذِرَةَ “、“没关系”” مَعَلَيْهَشْ “、“没问题”” مَا فِيهِ مُشْكِلَةٌ “等,不一而足。

语言修养是人文素养最直接、最显性的表现,阿拉伯人常挂在嘴边的“口头禅”式语言风格,将信仰完全融入到了生活细节当中,让人感到其文明修养和信仰素质非同一般,这是一个懂得谦虚和值得敬重的民族。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。