泰坦尼克号在船头的台词 影片《泰坦尼克号》有哪些经典的台词

本站作者 2023-08-04 21:47:00

泰坦尼克号在船头的台词

素材 / 电影《Titanic》

《泰坦尼克号》有无数的经典镜头:开船前的酒馆赌船票、杰克和萝丝在船尾的不期而遇、第一次平民舞会、夕阳下的船头相拥、沉船时刻的逃亡等等......而我们今天选取一段非常普通的镜头,这是老年萝丝在快要讲完整个故事时候的一段独白。这段独白没有配任何镜头,平淡之中却非常地震撼人心,也为整部电影的结尾徐徐拉下了帷幕。

- We never found anything on Jack. There's no record of him at all.

- No, there wouldn't be, would there?

- And I've never spoken of him until now.

- Not to anyone. Not even your grandfather.

- A woman's heart is a deep ocean of secrets.

- But now you know there was a man named Jack Dawson, and that he saved me, in every way a person can be saved.

- I don't even have a picture of him.

- He exists now only in my memory.

— 我们没有找到任何关于杰克的资料,完全没有。

— 不会有的。

— 我甚至从来没有跟任何人提起过他。

— (望向孙女)就连你的祖父,我也没跟他提过。

— 女人的内心是一片充满了秘密的深海。

— 不过现在你们都知道了,曾经有一个叫杰克的男人,他拯救了我,甚至付出了生命的代价。

— 而我居然连一张他的照片都没有。

— 如今,他只活在我的回忆里。

No, there wouldn't be, would there?采用了反问的形式,这里是经过精心设计的,would there?这个反问的运用恰到好处,因为萝丝明知道世界上不可能会有关于杰克的任何物件,但是她依然希望会有一个时间、在某个角落,会一个奇迹出现。

Not to anyone. Not even your grandfather.连用两个not,加重了语气。因为在萝丝心里,经历过这一场浩劫,不会再有人能够取代杰克在她生命中的位置,就算后来重新组建了家庭,她的心里也永远为杰克留下了一个不可挪动的角落,那是他们俩在船上刻骨铭心的回忆。

A woman's heart is a deep ocean of secrets.剧中萝丝在说这句话的时候,嘴角微微一笑,那是一个虽然年迈却依然保留着少女心的微笑。话说男人至死是少年,女人又何尝不是呢?往事已随风,暮年的萝丝对于这段回忆,如今也已视如一段普通的往事,沉淀在岁月的长河中。就像泰坦尼克号在海底的遗骸一般,静静地仰望着世间的沧海桑田。

He saved me, in every way a person can be saved.此处in every way的意思是通过所有的途径,连在一起就是“用了所有能够拯救一个人的方法来拯救我”,即“竭尽所能地拯救了我”。回顾剧情,杰克让萝丝鼓起勇气脱离了家族婚姻的束缚,让萝丝体验到重获新生的快乐,又在沉船之后为了挽救萝丝冻死在冰冷的大西洋。爱情与恩情在萝丝内心交织,她却再也无以为报,只有长长的遗憾。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。