三国杀武将台词大全 台词配音

本站作者 2023-09-07 22:11:00

三国杀武将台词大全

三国杀武将台词大全

技能页

|经典配音=<!-- 该项自动获取,若无错误无需填写 -->

|经典配音倒序=<!-- 为空不倒序,不为空倒序 -->

|界限配音=02

|界限配音倒序=

|国战配音=

|国战配音倒序=

武将页

|经典阵亡配音=<!-- 该项自动获取,若无错误无需填写 -->

|界限阵亡配音=

|国战阵亡配音=

三国杀武将台词大全

|台词={{新版台词|XXXXXXXXXXXXXXXXXX#配音参数}}

②指南(武将)

(从地址里提取以下内容填写即可,例中未涉及的内容无需填写由系统自动补齐)

spell/charDead格式(多为老武将语音)

XX配音=spell + 编号(后面的_1与_2不加,由系统自动补齐)

XX阵亡配音=charDead + 编号

spell718_1(第一句)

spell718_2(第二句)

charDead_299.mp3(阵亡台词)】

【XX配音=spell718】

【XX阵亡配音=charDead_299】

规律拼音格式(新服固定格式)

【*规律为 武将名+编号/武将名_(技能名_01 或 02) 或 (Dead)】

【*可由系统自动补全,该格式下若仍然出现配音错误,可能是由于汉字多音字转换错误导致,请联系管理员添加自定义词库。】

XX配音=编号

XX阵亡配音=编号

LiuBei05/LiuBei_RenDe_01(第一句)

LiuBei05/LiuBei_RenDe_02(第二句)

LiuBei05/LiuBei_Dead(阵亡台词)

【XX配音=05】

【X阵亡X配音=05】

拼音格式变种(多为其他服通渠皮肤)

【*规律多变,随通渠来源变化】

【*无法由系统补全】

XX配音=完整的变种地址(后面的_01与_02不加,由系统自动补齐)

xinwangyi05/XinWangYi_XinZhenLie_01(第一句)

xinwangyi05/XinWangYi_XinZhenLie_01(第二句)

xinwangyi05/XinWangYi_Dead(阵亡台词)】

【XX配音=xinwangyi05/XinWangYi_XinZhenLie】

【XX阵亡配音=xinwangyi05/XinWangYi_Dead】

指南(皮肤)

(从地址里提取以下内容填写即可,例中未涉及的内容无需填写由系统自动补齐)

与武将部分的填写方式完全相同,关于配音地址格式请参考上一part内容,不同点为:

全局配音 只适用于规律拼音格式,会将皮肤中所有技能的配音都补全。

spell/charDead格式与拼音格式变种需要单独在{{新版台词}}单句参数位置插入武将部分中相同的参数,格式为{{新版台词|技能1名:技能1台词#技能1参数;技能2名:技能2台词#技能2参数;}}

指南(将灵)

(从地址里提取编号填写即可,例中未涉及的内容无需填写由系统自动补齐)

spell格式(新服固定格式)

提取mp3前spell后的数字作为参数,格式为{{新版台词|技能1名:技能1台词#技能1参数;技能2名:技能2台词#技能2参数;}}

比较简单,直接参考曹纯(将灵)

特殊情况(皮肤/武将)

如果还是有配音错乱的情况,如台词配音不为01与02的格式,可以强行插入台词。

将地址中的与.mp3去除留下的部分使用{{音频|留下部分|skill}}插入到台词的结尾即可。

以【界全琮】的界限突破皮肤台词为例(谁知道MoPai是啥意思?摸牌?神奇的格式)

quancong04/QuanCong_YaoMing_MoPai_01为去除后留下的内容,则使用{{音频|quancong04/QuanCong_YaoMing_MoPai_01|skill}}插入到台词的结尾即可。效果展示→

三国杀武将台词大全

全琮(spell/charDead格式,规律拼音格式)

邀名(spell/charDead格式,特殊情况,音频倒序【用于修正音频顺序错乱】)

赵俨(拼音格式变种,一般新将都是规律拼音格式的,但是这家伙和赵嫣拼音同音了所以变种了。)

抚宁(拼音格式变种)

秉纪(拼音格式变种)

皮肤

凌风肃雪*庞会(规律拼音格式)

青梅煮酒*刘备(spell/charDead格式,PS:原画自动获取的配音比这个激昂很多,但是游戏里不知道为什么没有放出来,传送门→刘备)

将灵

曹纯(将灵)

三国杀武将台词大全

F12打开开发者工具,选择控制台查看。

获取配音地址

F12打开开发者工具,选择网络,点击对应配音后可以看到该配音的地址

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。