河北道中作其一的译文
行路难(其一)原文、注释、译文
行路难三首(其一) 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
一、译文 金樽斟满清酒,一杯要十千钱,玉盘里摆满珍美的菜肴价值万钱。 面对佳肴我放下杯子,停下筷子,不能下咽,拔出剑来,四处看看,心中一片茫然。 想渡过黄河,却被坚冰阻塞,想登上太行,却被满山的白雪阻拦。
秋词二首・其一 唐代:刘禹锡 自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。 晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。 译文 自古以来,骚人墨客都悲叹秋天萧条,我却说秋天远远胜过春天。 秋日晴空万里,一只仙鹤排开云层扶摇直上,便引发我的诗情飞上云霄。
《行路难 其一》译文 李白
译文 金杯里装的名酒,每斗要价十千; 玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。 胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下; 拔剑环顾四周,我心里委实茫然。 想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川; 要登太行,莽莽的风雪早已封山。 象吕尚垂钓溪。
白话译文 其一 春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。 天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。 《悯农二首》是唐代诗人李绅的组诗作品。 悯农二首 其一 春种一粒粟,秋收万颗子。 四海无闲田,农夫犹饿死。
王冕的沽亭道中 其一其二的译文
沽亭道中 其一作者:王冕 年代:元 体裁:五律 野亭依柳树,水路出桑林试译。 沽亭道中 野亭依柳树,水路出桑林。 问俗谁能解?怀思自不禁。 远山归眼小,孤雁入云深。 可笑西京客,持杯学楚吟。 【译文} 眼前的沽亭,隐藏在翠柳间,欢腾的清水,由桑林流出。 试问行路人,解释?思念家人的情怀。
王昌龄五言乐府《塞下曲其一》译文
幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部分。 叫了老公,就安分守己;叫了老婆,就负责到底。
游侠儿:指恃武勇、逞意气而轻视性希望你走向更好的地方,我也会努力跟上。与其仰望,不如并肩。
《西湖游记》袁宏道按照游西湖的先后顺序,用平实的文笔记叙了自己游西湖的感想和西湖美丽壮观的景色,而描绘春季杭州西湖美景时不尚夸饰,只就眼前之景点染几笔,却活画出西湖的“灵性”,表达了与常人不同的独到审美情趣,从而表现出作者的不与世俗同风吹散的情话终究沙哑,已经走远的人不会回家。
吴门道中二首(其一) 翻译吴门道中二首(其一) 宋・孙 觌 数间茅屋水边村,杨柳依依绿映门。 渡口唤船人独立,一蓑烟雨湿黄昏。 译文:几间茅屋的水边小村,杨柳扶疏,门窗尽绿。渡口有人在唤渡。虽然时值黄昏,唤渡人却仍不慌不忙,披蓑戴笠站在烟雨之中,不顾浑身湿透。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。