关于绝句四首翻译、赏析、拼音版注释与解释【精选】
绝句四首其一原文:
堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。
梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。
绝句四首其一翻译:
厅堂西边的竹笋长得茂盛,都挡住了门头,堑北种的行椒也郁郁葱葱长成一行却隔开了邻村。看到园中即将熟的梅子,便到待梅熟时邀朱老一同尝新;看到堂前的松树,便希望和阮生在松荫下尽情地谈古论今。
绝句四首其二原文:
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。
绝句四首其二翻译:
原想筑个鱼梁忽然乌云盖住了急流,随后又惊讶四月的雨声如此凄寒。也许这青溪里面早有蛟龙居住,筑堤用的竹石虽堆积如山也不敢再去冒险。
绝句四首其三原文:
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
绝句四首其三翻译:
黄鹂在新绿的柳条间叫着春天,成双作对好喜庆;白鹭排成行迎着春风飞上青天,队列整齐真优美。那西岭的雪峰啊,像一幅美丽的画嵌在窗框里;这门前的航船啊,竟是从万里之外的东吴而来。
绝句四首其四原文:
药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。
苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。
绝句四首其四翻译:
药草的枝叶长得郁郁青青,青青的颜色越过棕亭蔓入草亭。"苗满空山"的美誉我愧不敢当,只怕它们根居干裂的土中成不了形。
绝句四首字词句解释(意思):
① 行椒:成行的椒树。
② 朱老、阮生:杜甫在成都结识的朋友,喻指普普通通的邻里朋友;后世常用,"阮生朱老"或"朱老阮生"作为咏知交的典故。
③ 鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流中。但因为这里的水势险恶("青溪先有蛟龙窟"),所以有"竹石如山不敢安"之说。
④ 青溪:碧绿的溪水;
⑤ 黄鹂:黄莺。
⑥ 白鹭:鹭鸶,羽毛纯白,能高飞。
⑦ 窗含。是说由窗往外望西岭,好似嵌在窗框中,故日窗含。
⑧ 西岭:即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。这是想象之词。
⑨ 东吴:指长江下游的江苏一带。成都水路通长江,故云长江万里船。
(10) 药条、药甲:指种植的药材。王嗣爽《杜臆》说:"公常多病,所至必种药,故有"种药扶衰病"之句。
(11) 棕亭、草亭:言药圃之大。杜甫患多种疾病。故所到之处需种药以疗疾。
(12) 隙地:干裂的土地。
(13) 成形:指药材之根所成的形状,如人参成人形,茯苓成禽兽形,等等。
绝句四首全文拼音版注释:
绝句四首其一拼音版注音:
táng xī cháng sǔn bié kāi mén , qiàn běi xíng jiāo què bèi cūn 。
堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。
méi shú xǔ tóng zhū lǎo chī , sōng gāo nǐ duì ruǎn shēng lún 。
梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。
绝句四首其二拼音版注音:
yù zuò yú liáng yún fù tuān , yīn jīng sì yuè yǔ shēng hán 。
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
qīng xī xiān yǒu jiāo lóng kū , zhú shí rú shān bù gǎn ān 。
青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。
绝句四首其三拼音版注音:
liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ , yī háng bái lù shàng qīng tiān 。
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě , mén bó dōng wú wàn lǐ chuán 。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
绝句四首其四拼音版注音:
yào tiáo yào jiǎ rùn qīng qīng , sè guò zōng tíng rù cǎo tíng 。
药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。
miáo mǎn kōng shān cán qǔ yù , gēn jū xì dì qiè chéng xíng 。
苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。
绝句四首赏析(全文鉴赏):
(绝句四首其一赏析)
第一首先写草堂,举其四景:堂西的竹笋,堑北的行椒,园中的梅子,久七前的松树。诗人处在这远离闹市的幽静环境之中,因看到园中将熟的梅子,便想到待梅熟时邀朱老一同尝新;因看到堂前的松树,便希望和阮生在松荫下尽情地谈古论今。从中可以看出诗人对草堂的爱赏,以及他对生活的朴素的要求。他久经奔波,只要有一个安身之地就已经满足了。显然,这首诗虽属赋体却兼比兴,于平淡的写景叙事中寓含着诗人的淡泊心情,以作为组诗之纲。当时杜甫因好友严武再镇而重返草堂,足证严武在诗人心目中的重要地位,但这里他所想到的草堂的座上宾都不是严武,而是普普通通的朱老和阮生。这就可见诗人当时的心境和志趣了。
(绝句四首其二赏析)
第二首诗写洗花溪,状其水势浩大,借"欲作鱼梁"而抒情,非真"欲作鱼梁"也。因为"作鱼梁,须劈竹沉石,横截中流,以为聚鱼之区,因溪有蛟龙,时兴云雨,故公不敢冒险以取利。"(《杜诗详注》卷十三引)对此解说,浦起龙《读杜心解》认为"是为公所愚也"。他说:"须知"蛟龙,之想,只从"云覆、"雨寒,生出,值云雨而墩起文情也。"是有道理的。但浦氏以为这首诗"为作鱼梁而赋,而自况不凡",则未免有点牵强。其实,这首诗并非什么"自况",只是流露出诗人对能否在洗花溪畔的草堂安居下去的担心情绪。这才是"不敢安"三字的真实含意。诗人觉得自己在草堂尽管心境淡泊,无所奢求,但仍难保不测。诗中谓溪下有坟龙,时兴云雨,固是一种迷信的说法,却也十分形象化,隐隐可以显示出诗人身居草堂对成都局势的担心情状。这也正是诗人当时"三年奔走空皮骨"的心理状态。
以上是关于“关于绝句四首翻译、赏析、拼音版注释与解释【精选】”内容的介绍,如果您喜欢,欢迎收藏并分享给更多的人。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。