中国回赠日本的诗句(中国多省回赠日本口罩,还配上小诗)

本站作者 2023-10-09 09:40:00

中国回赠日本的诗句

现在国内新冠肺炎疫情逐渐得到控制,但邻国日本的爆发趋势令人忧心。

在2月,在中国面对新冠病毒最严峻的时候,日本支援中国的一批批医疗物资带给了我们无数的感动。

而捐赠物资箱上写的那一句句诗词,“山川异域,风月同天”、 “岂曰无衣?与子同裳” 、“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”、“辽河雪融,富山花开,同气连枝,共盼春来”,更是让我们感受两国交流的源远流长。

现在,日本各地区感染不断扩散,陷入了缺少各类医疗物资的窘境。中国开始做出行动。

2月,日本北九州市筹集了260枚N95口罩和70套防护服捐给了大连,现在,大连回赠日本北九州市20万只口罩,还附上了日本文豪夏目簌石的诗词:潇潇春雨下,相约一把伞(在春雨中我们共打一把伞,一起度过难关)。

这篇报道在网上引起广泛关注,让很多日本网友感动和敬佩:

在奥运延期、自我约束居家隔离之类沉重的话题当中,这样的新闻格外治愈啊……虽然也有些歧视仇恨言论说中国这样那样不好,但这是一场人类与病毒的斗争,正是大家应携手共同努力之时。

也许政治上有一些对立,但看这份回礼,中国对日本是发自内心感谢和友好的。今后也要互相帮助呀。

关于中国的负面报道很多,可是中国也有很多善良的人啊。

谢谢这些善良的人如此丰厚的回礼。

这么大的量,这下欠大连一份大情了。

能如此迅速提高生产能力,捐赠这么多口罩,再次深感中国制造力之强大。日本也能有更多的新生产商加入进来就好了。

今天最暖心的新闻。我希望做一个即便历经艰辛、也能感激地接受他人的善意、并愿意付出回报的人。

现在中国寄往日本口罩大约1000万枚,现已到达日本的千叶县,不日将配送给各都道府县的医疗机构。

在运过去的包装箱上,也写上了日本送给我们的诗词“山川异域,风月同天”,同时又加了一句话“日本 頑張れ!(日本加油!)”

如果日本表达“山川异域,风月同天”,虽然山川河流分属不同地域,但清风明月仍然共一片天空。

我们则会回复“河海有别,波涛共挽”,我们被大海分别,有什么风浪我们手挽手肩并肩,一同度过。

日本,加油!

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。