我没钱我没钱是什么歌
皮卡丘平时三餐基本“吃土”
交通靠走,通讯靠吼
千言万语汇成一句话
“我没钱”
额额额....
今天的学术问题来了
老外如何地道表达“我没钱”?
难道是I have no money?
老外虽然能理解这种表达
但不够纯正,因为
I have no money
感觉像警匪片里遭到抢劫后会说的句子
地道的说法其实是:
I'm skint[skɪnt] (我手头比较紧)(skint adj.身无分文的,穷光蛋的;)
皮卡丘相信别人找你借钱,只要你说:“I'm skint”,大家都会知道你很穷。甚至超过2块钱的活动都不会找你参加,更别提找你借钱。
例句:
①I'm a bit skint just now.
我现在身无分文。
②We were as skint as you can be without being http://homeless.In other words,we were existing entirely on benefits.
我们除了有个寄居之地以外身无分文。换句话说,我们完全靠社会救济生活。
关于“我没钱”的其它表达
1、I am strapped[stræpt] 手头紧(被捆扎)
我们经常会听到人说 I'm poor...但老外就算手头再紧,也不会说自己poor,因为poor是穷到基本要靠救济过日子的程度。
一般用strapped,代替poor(strapped adj.身无分文的)
例句:
①I'm gonna need a raise though,I'm strapped.
不过你得加点薪,我穷了。
②I'm strapped for cash recently.
我最近手头很紧。
02、low budget 预算少
on a tight budget 预算紧张
tight 是很紧的意思,budget 是预算,on a tight(small、shoestring) budget,就代表说,处于一个预算很紧张的状态,言下之意,没钱。
例句:
If you are on a tight budget,consider an all-inclusive option,this will mean that you've paid for food,drinks and some activities in advance.
如果你的预算紧张,可以考虑全包式度假,这意味着你已经提前付费购买了食品、饮品以及一些度假活动。
“我有钱”用英语怎么说呢?
一般情况,人们不太会说 I have a lot of money
这样太俗气!
地道的表达其实是:
I'm loaded 我很有钱
(Loaded adj. 阔绰的)
有关钱的英文表达
wrong change = 找错钱
too much change = 多找钱
short change = 少找钱
not give someone enough change = 少找钱
loose change = 零钱、散钱
be short on cash= 现金不足
be hard up (for money) = 手头紧
be broke = 破产
change 零钱;找回来的钱
cash 现金;现款
expense 开支;费用
cheque [tʃek] 账单;支票
allowance [əˈlaʊəns] 补贴,津贴,零用钱
fee一般用来表示某种费用
bonus 奖金,红利
pension 养老金,抚恤金
tuition 学费(尤其指高等教育的学费)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。