巫山枕障赏析 巫山枕障译文、解析、赏析和鉴赏

本站作者 2024-01-22 06:48:00

巫山枕障赏析

巫山枕障全文:

巫山枕障画高丘,白帝城边树色秋。

朝云夜入无行处,巴水横天更不流。

巫山枕障全文翻译:

床前的屏风上描画着巫山的高峰,白帝城边秋天的枫叶红遍了山城。

夜晚即使美人朝云来了也找不到她的踪影,巴水连绵到天边,可是却不见它们在流。

巫山枕障字词句解释:

① 枕障:置于床头的小型屏风。

② 朝云:指宋玉《高唐赋》中的巫山神女,自称朝为行云、暮为行雨,在巫山出没。

巫山枕障全文拼音版注释:

wū shān zhěn zhàng huà gāo qiū , bái dì chéng biān shù sè qiū 。

巫山枕障画高丘,白帝城边树色秋。

zhāo yún yè rù wú xíng chù , bā shuǐ héng tiān gèng bù liú 。

朝云夜入无行处,巴水横天更不流。

巫山枕障赏析(鉴赏):

巫山枕障是出自盛唐时期的唐代诗人李白的五言古诗。

这是一首咏物诗。所写的是自己床头的小枕障,从这个被咏之物来说,受到的限制很大,一来因为它是个生活用具,太具体实在,容易写成家常活;二来它是身边事物,与人关系较密切,不易展开空间,弄不好就事论事,局限性强,格局太小。可是李白却下笔就很有气势、因为枕障上画着巫山风景,就从巫山写起,第二句突破画面,写白帝城,秋天树叶金黄,这样一來,从视觉上混同了巫山实景和屏风画面,使人跳出屏风的面积局限去想像白帝城下一片秋色的壮丽。三四两句又切题来写屏风画,但化用典故在其中,说画上巫山云并不会飘动,暗与高唐神女夜荐枕席之事相合,说虽用巫山枕障也并无神女来访;画面上江水汹浦可井不真流荡半点。诗的气势一开一合,为避免单调局促而起头大开局面,又为离题太远而收束紧密,开合自如,虽咏物小诗仍可见出大手笔。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。