燕诗示刘叟的原文和翻译及注释

本站作者 2024-02-10 12:26:00

燕诗示刘叟的原文和翻译及注释

梁上有双燕,翩翩雄与雌。

译文:屋梁上来了一双燕子,翩翩飞舞,一雄一雌。

注释:翩翩(piān):鸟飞轻疾的样子。

衔泥两椽间,一巢生四儿。

译文:衔泥在椽条间垒窝,一窝生下乳燕四只。

注释:椽(chuán):装于屋顶以支持屋顶盖材料的木杆。

四儿日夜长,索食声孜孜。

译文:四只乳燕日夜成长,求食的叫声喳喳不住。

注释:索食:求食。孜(zī):勤勉、努力不懈的样子。

青虫不易捕,黄口无饱期。

译文:青虫不容易抓到,黄口小燕似乎从来没吃饱饭。

注释:黄口:小儿。《淮南子·汜论训》:“古之伐国,不杀黄口。”高诱注:“黄口,幼也。”

觜爪虽欲敝,心力不知疲。

译文:双燕用爪抓,用嘴衔,气力用尽,不知疲倦。

注释:觜 (zī ):觜爪指鸟类的爪和嘴。敝(bì):这里指疲惫,困乏,衰败。心力:指精神与体力。

须臾十来往,犹恐巢中饥。

译文:不一会儿往返十来转,还怕饿着窝里的小燕。

注释:须臾(yú):顷刻;瞬间。

辛勤三十日,母瘦雏渐肥。

译文:辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕喂肥了小燕。

注释:雏(chú):幼小的鸟。

喃喃教言语,一一刷毛衣。

译文:喃喃不断教小燕发音,一一为它们梳理打扮。

注释:刷毛:整理羽毛。

一旦羽翼成,引上庭树枝。

译文:小燕一朝羽毛长得丰满,引上了庭院里的树枝,

注释:庭树枝:庭院里的树枝。

举翅不回顾,随风四散飞。

译文:再不回头,随着风儿四下飞散。

注释:“举翅”句:向上伸起翅膀而不回头看。

雌雄空中鸣,声尽呼不归。

译文:雌雄双燕,空中叫喊,声嘶力竭,也唤不回还。

却入空巢里,啁啾终夜悲。

译文:只好回到空窝里面,悲鸣通宵不断!

注释:啁啾(zhōu jiū):形容鸟叫声、奏乐声等。

燕燕尔勿悲,尔当返自思。

译文:老燕啊,切莫悲叹,你们应当回想从前:

思尔为雏日,高飞背母时。

译文:想想你们是乳燕的时代,也同样远走高飞,

当时父母念,今日尔应知。

译文:抛弃父母那时父母多么挂念,今天你们应有体验!

小提示:白居易《燕诗示刘叟》的翻译及注释内容

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。