古诗桃花溪注音版全文 张旭桃花溪翻译

本站作者 2024-02-13 10:07:00

古诗桃花溪注音版全文

桃花溪(隐隐飞桥隔野烟)

隐隐飞桥隔野烟,

石矶西畔问渔船。

桃花尽日随流水,

洞在清溪何处边。

隐(yǐn)

隐(yǐn)

飞(fēi)

桥(qiáo)

隔(gé)

野(yě)

烟(yān)

石(shí)

矶(jī)

西(xī)

畔(pàn)

问(wèn)

渔(yú)

船(chuán)

桃(táo)

花(huā)

尽(jìn)

日(rì)

随(suí)

流(liú)

水(shuǐ)

洞(dòng)

在(zài)

清(qīng)

溪(xī)

何(hé)

处(chù)

边(biān)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

张旭桃花溪翻译

隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船。

一座高桥隔着云烟出现,在岩石的西畔询问渔船。

桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。

桃花整天随着流水流淌,桃源洞口在清溪的哪边?

参考资料:

1、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010:59-60

2、萧涤非 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:377

3、蘅塘退士 等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文出版社,2009:71-72

张旭桃花溪译文注释

隐隐飞桥隔野烟,石矶(jī)西畔(pàn)问渔船。

桃花溪:水名,在湖南省桃源县桃源山下。

飞桥:高桥。

石矶:水中积石或水边突出的岩石、石堆。

西畔:西边的水岸边。

渔船:源自陶渊明《桃花源记》中语句。

桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。

尽日:整天,整日。

洞:指《桃花源记》中武陵渔人找到的洞口。

参考资料:

1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:59-602、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:3773、蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:71-72

张旭桃花溪赏析

隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船。

桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。

这首诗通过描写桃花溪幽美的景色和作者对渔人的询问,抒写一种向往世外桃源,追求美好生活的心情。

桃花溪两岸多桃林,暮春时节,落英缤纷,溪水流霞。相传东晋陶渊明的《桃花源记》就是以这里为背景的。张旭描写的桃花溪,虽然不一定是指这里,但却暗用其意境。此诗构思婉曲,情趣深远,画意甚浓。

“隐隐飞桥隔野烟”,起笔写远景:深山野谷,云烟缭绕;透过云烟望去,那横跨山溪之上的长桥,忽隐忽现,似有似无,恍若在虚空里飞腾。这境界多么幽深、神秘,令人朦朦胧胧,如入仙境。在这里,静止的桥和浮动的野烟相映成趣:野烟使桥化静为动,虚无缥缈,临空而飞;桥使野烟化动为静,宛如垂挂一道轻纱帏幔。隔着这帏幔看桥,使人格外感到一种朦胧美。“隔”字,使这两种景物交相映衬,溶成一个艺术整体;“隔”字还暗示出诗人是在远观,若是站在桥边,就不会有“隔”的感觉了。

下面画近景。近处,水中露出嶙峋岩石,如岛如屿(石矶);那飘流着片片落花的溪上,有渔船在轻摇,景色清幽明丽。“石矶西畔问渔船”,一个“问”字,诗人也自入画图之中了,使读者从这幅山水画中,既见山水之容光,又见人物之情态。诗人伫立在古老的石矶旁,望着溪上飘流不尽的桃花瓣和渔船出神,恍惚间,他似乎把眼前的渔人当作当年曾经进入桃花源中的武陵渔人。那“问”字便脱口而出。

“问渔船”三字,逼真地表现出这种心驰神往的情态。三、四句,是问讯渔人的话:但见一片片桃花瓣随着清澈的溪水不断漂出,却不知那理想的世外桃源洞在清溪的什么地方呢?这里,桃源洞的美妙景色,是从问话中虚写的,诗人急切向往而又感到渺茫难求的心情,也是从问话中委婉含蓄地透露出来的。

七言绝句篇幅短小,要做到情韵悠长,意境深邃,除了讲究炼字琢句外,更要求构思的巧妙。张旭作为盛唐的一位七绝名家,是很善于构思的。这首诗从远到近,正面写来,然后用问讯的方式运实入虚,构思布局相当新颖巧妙。作者的笔触又轻快洒脱,对景物不作繁琐的描写,不敷设明艳鲜丽的色彩,对《桃花源记》的意境也运用得空灵自然、蕴藉不觉,从而创造了一个饶有画意、充满情趣的幽深境界。

参考资料:

1、萧涤非 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:377

桃花溪译文及注释

译文一座高桥隔着云烟出现,在岩石的西畔询问渔船。桃花整天随着流水流淌,桃源洞口在清溪的哪边?

注释⑴桃花溪:水名,在湖南省桃源县桃源山下。⑵飞桥:高桥。⑶石矶:水中积石或水边突出的岩石、石堆。渔船:源自陶渊明《桃花源记》中语句。⑷尽日:整天,整日。⑸洞:指《桃花源记》中武陵渔人找到的洞口。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。